考试介绍
“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
等级划分:
(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。此级别不考试,而是在通过一级考试后,参加评审(相当于正高职称)
(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。
(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围内、一定难度的翻译工作。
(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作
证书获取:
证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前通过考试颁发的证书有:三级笔译证书、二级笔译证书、三级口译证书和二级口译证书。注:相应级别笔译或口译2个科目考试均合格者,方可取得相应级别、类别《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。
报名条件
报考翻译专业资格(水平)考试,不限制报名条件,各地在报名时不要求考生加盖单位公章或附加其它条件。
报名时间
关于报名时间,详细情况请登录官方网站全国翻译专业资格(水平)考试网 www.CATTI.cn 查询。
报名办法
为便于广大考生报名参加翻译专业资格(水平)考试,各地人事考试中心和BFT考点(通讯录见附表)共同做好报名工作。可采用网上报名或现场报名方式,报名时同时接受口译和笔译考生报名。
附表:200801271456562506116.doc
考试时间
2008年度英、俄、德、西班牙语的考试时间为11月8、9日。
11月8日
上午
10:00-11:00
二、三级口译
口译综合能力
下午
13:10分入场完毕
13:10-13:30试带
13:30-14:30考试
二级口译
口译实务(交替传译、
同声传译,仅英语开设)
13:10分入场完毕
13:10-13:30试带
13:30-14:00考试
三级口译
口译实务
11月9日
上午
9:30-11:30
二、三级笔译
笔译综合能力
下午
14:00-17:00
二、三级笔译
笔译实务
考试地点
2008年度二级、三级俄语、西班牙语、阿拉伯语专业资格(水平)考试考点设在北京。
有关考试的具体事宜考生可直接与考点所在地的人事考试中心联系(北京市人事考试中心联系电话:010-63959505、63959168)
考试大纲
西班牙语二级笔译大纲.pdf
西班牙语二级口译(交替传译)大纲.pdf
西班牙语三级笔译大纲.pdf
西班牙语三级口译大纲.pdf
(大家要认真学习考试大纲,考试命题是和大纲紧密联系的,吃透了大纲,就能悟出怎么准备。)
教材教辅
《全国翻译专业资格(水平)考试 西班牙语三级翻译口笔译考试大纲》作者主编:中国外文局翻译专业资格(水平)考试办公室, 外文出版社;
《全国翻译专业资格(水平)考试 西班牙语二级翻译口笔译考试大纲》作者主编:中国外文局翻译专业资格(水平)考试办公室,外文出版社;