首页 > 韩语 > 韩语学习 > 韩语学习

【韩国语固定搭配】국수를 먹다

 결혼식 피로연에서 흔히 국수를 대접하는 데서,결혼식을 올리는 일을 비유적으로 이르는 말.
 
结婚仪式或者是答谢宴上用面条招待客人,比喻举行结婚典礼。
 
 
 
언제 국수 먹게 해 줄래?
什么时候请我们吃喜糖啊?
 
드디어 국수 먹여주는 거야?
终于要结婚了啊?
 
 
 
여자 친구랑 만난 지도 5년도 넘었는데 언제 국수 먹여줄 거야?
和女朋友在一起都五年多了什么时候请我们吃喜糖啊?
 
아직 직장도 안정이 안 됐고 솔직히 결혼 자신 없는데..
现在工作不稳定坦率的说我还没有结婚的自信。。
 
그런 게 어디 있어?어르신들은 일찍 결혼해야 남자는 정신을 차린다고 하더라.
哪有那样的?老人们都说男人早点结婚才能打起精神来。
 
그럼 나보다 니가 먼저 해라.너희는 만난 지 나보다 더 오래됐잖아.
那你先结吧。你们在一起比我们还早,不是吗?
 
나는 아직 안 돼. 할 일도 많고 아직 결혼해서 얽매이고 싶지 않아. 하하~~
我还不行。 还有好多事要做,不想因为结婚被束缚

Veduchina首页
关于公司
联系我们
免责声明
加入我们
广告服务

咨询热线:13701011949 客服QQ:821671389 客服MSN:wenguo@wenguo.com
Copyright 2017 Veduchina Co.,Ltd. All Rights Reserved
京ICP证070297号 京ICP备08006511号-12 京公网安备11010802026354号 广播电视节目制作经营许可证 信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0109377