首页 > 英语 > 英语学习 > 英语学习

你是这样说的吗?英语中12个典型的中国式错误

1.这个价格对我挺合适的。

  误:The price is very suitable for me.

  正:The price is right.

  提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,

  如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children.

  这句话用后面的说法会更合适。

  2. 你是做什么工作的呢?

  误:What's your job?

  正:Are you working at the moment?

  What kind of work are you?

  提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。

  因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,

  所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?

  接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?

  或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?

  3. 用英语怎么说?

  误:How to say?

  正:How do you say this in English?

  提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。

  同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?

  请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

  4. 明天我有事情要做。

  误:I have something to do tomorrow.

  正:I am tied up all day tomorrow.

  提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。

  因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。

  所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的

  说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't,

  I have to stay at home.

  5. 我没有英文名。

  误:I haven't English name.

  正:I don't have an English name.

  提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,

  因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。

  所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。

  明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:

  我没有钱;I don't have any money.

  我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.

  我没有车。I don't have a car.

  6. 我想我不行。

  误:I think I can't.

  正:I don't think I can.

  提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。


Veduchina首页
关于公司
联系我们
免责声明
加入我们
广告服务

咨询热线:13701011949 客服QQ:821671389 客服MSN:wenguo@wenguo.com
Copyright 2017 Veduchina Co.,Ltd. All Rights Reserved
京ICP证070297号 京ICP备08006511号-12 京公网安备11010802026354号 广播电视节目制作经营许可证 信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0109377